北京颐和园门票价格为什么要重读契诃夫?-大连文化眼

    为什么要重读契诃夫?-大连文化眼
    点击上方大连文化眼关注哦
    7月15日是俄国作家安东·巴甫洛维奇·契诃夫去世的日子。这一天,在北京的蓬蒿剧场举行了《契诃夫四则》的剧本朗读会来纪念契诃夫。国内著名翻译家、戏剧评论家、契诃夫作品的研究者童道明先生出席了朗读会,并将自己最新出版的译著《重读契诃夫》作为礼物送给现场观众冷子夕。笔者有幸得到这份珍贵的礼物,简洁的封面上印着契诃夫的头像。透过他那标志性的无腿眼镜,契诃夫深邃的目光望着每一个与他相逢的读者。
    “不合时宜”的经典重现
    在中学语文必背文化常识中,一直有一道题目:世界三大短篇小说巨匠分别是莫泊桑、契诃夫和欧·亨利。70一代及之后的中国读者最早认识契诃夫可能就是从这道必背题开始的。然后我们慢慢在语文课本中读到《凡卡》《变色龙》《套中人》东环影城,认识了凡卡·茹科夫、奥楚蔑洛夫和别里科夫。契诃夫对俄罗斯底层人民苦难的关注与揭示,对作威作被诅咒的圣剑福、保守冷酷的沙皇制度的捍卫者的讽刺也慢慢进入到中国读者的视野。而后又有一些人会在剧场看到契诃夫戏剧的上演veket。


    《套中人》《变色龙》是中国读者熟悉的契诃夫作品。
    尽管无法与托尔斯泰在中国的影响相比,契诃夫的名字也一直保留在几代中国人的心中。但随着时间的推移,随着通俗文化与网络文化的兴起,经典文学作品的阅读似乎越来越边缘化。甚至今日再去重读契诃夫的作品都会被认为“不过是怀旧”的应景草民县令。
    但契诃夫真的离我们远了吗?为什么童道明先生会在2008年,他71岁高龄时开始翻译这本《重读契诃夫》?为什么北京燕山出版社会在“抖音”流行、明星“霸占”头条的娱乐大行其道的今天去出版这样一部看似不合时宜的书?书中插图介绍里曾引用童道明先生一句话:“把契诃夫给予我的感动,通过我的写作与译作传递给别人,使其他人也有了走近契诃夫的兴趣松鼠鱼的做法,这也是我的一大人生快事。”我想这也是出版社选择出版这本书的重要缘由。
    超越教科书与一般论文中的契诃夫形象
    在朗读会现南海神尼场,童道明先生多次激动地提到爱伦堡在书中所说的“我一生一世都怀抱着对契诃夫的爱”。这种深沉的爱建立在对契诃夫作品的深刻理解,对他人格用心贴近的基础上。爱伦堡对契诃夫的“重读”,超越了社会批评语境的局限,也不仅仅关注契诃夫的才华,而是更为真挚地还原了契诃夫在创作中的情感与人格魅力。换言之,我们在这本书中读到的不再是教科书或者一般学术论文中所“定位”的契诃夫形象,而是一个“谦逊”“亲切”的契诃夫,一个能够超越自己时代、拥有丰富心灵世界的现代人。所谓“重读”的意义也正在于此。

    契诃夫肖像(油画)
    爱伦堡是从契诃夫的谦逊开始写起的。因为在爱伦堡看来正是因为契诃夫的谦逊与诚实,所以他才仅仅去写他所熟知的生活,而不是去关注那些他并不熟知的所谓大事件,并形成他简洁的作品风格。也正因为契诃夫的谦逊与善良鸽子粥的做法,他才能在揭示19世纪末俄罗斯现实黑暗的同时无人岛物语4,以一种更加真诚与悲悯的眼光去注视饱受苦难的俄罗斯人民贡品男后。“对于过去时代的作家的爱,首先取决于他们对于读者心灵世界的亲近。”爱伦堡认为契诃夫作品的生命力在于他笔下人物的内心世界:“他们的爱情、他们的痛苦、他们的喜悦,能帮助我们认识自己,认识我们的现代人马子跃。”
    爱伦堡列举了契诃夫作品中的一些经典形象与现代人心灵世界之间的勾连与相通女儿国记事。他把这一点视作契诃夫超越自己时代的奥秘,认为契诃夫的作品是“人的心灵的卫星”。爱伦堡对契诃夫谦逊、亲切与内敛性格的描绘拉近了读者与契诃夫之间的距离。我们不再把契诃夫当成经典神坛上的偶像,而是一个能够走近自己、了解自己的长者邪妃犯桃花。
    反驳评论界对契诃夫的许多误读
    在这部作品中,爱伦堡除了向读者勾勒出一幅更为立体与清晰的契诃夫形象外北京颐和园门票价格,还对长久以来评论界对契诃夫的许多误读进行了反驳。尽管当下对契诃夫的认识已经更为多元与深入,但不得不说,一些涉及到契诃夫的教材或者研究文章中的某些观点和爱伦堡所质疑、反驳的一些观点仍旧相似。比如我们至今还会看到对契诃夫与莫泊桑短篇小说创作的某种泛泛而谈的混淆。而爱伦堡认为二者的最大分野是“如果莫泊桑因为意识到自己的孤独而痛苦,那么契诃夫是因为意识到人们的孤独而痛苦废柴舅舅x360ce。”他认为这种差别是源于契诃夫有一颗“斯拉夫的灵魂”,那是“超常的、令人灼痛的良知”。

    上海译文出版社出版的《契诃夫戏剧全集》
    除了去了解爱伦堡为契诃夫进行“辩诬”的观点外,我们还不能忽视一点:爱伦堡也是一个保有良知、才华横溢的作家与诗人。他既能敏锐、细腻地去理解作为一个“谦逊的人”的契诃夫,从作家的角度去更好地分析契诃夫的写作艺术与才华,还会在书写中嵌入自己的情感与精神。因此《重读契诃夫》虽然是对契诃夫创作的解读与评析,但却是文学性的,带有一种深情的诗意。童道明先生在书的序言中就指出这本书中“能发现作者的不少内心倾诉,难怪他的笔端能流淌出那么多动人的温情与抒情,与我们通常读到的学院派论作大异其趣”,有特别的“意趣”。
    在爱伦堡的书写中太阳战队,有一个观点非常动人:“契诃夫能够人性地表现非人性!”这句看起来有点“绕”的句子恰好抓住了契诃夫作品中对人性复杂的呈现,“是对人心灵的复杂心路的准确描述”。因此,在契诃夫的作品中我们看不到那种绝对的恶人与坏人。爱伦堡认为“他(契诃夫)也许是所有作家中最富有人性美的一位!”
    在时空回望中再度理解经典的意义

    《重读契诃夫》
    (苏)伊利亚·爱伦堡著 童道明译
    北京燕山出版社
    2018年7月版
    在《重读契诃夫》中,爱伦堡让我们更加明白了契诃夫作品的现代性所在,让我们了解到契诃夫的谦逊“对他来说不仅是一个伦理的概念,同时也是一个美学的概念”。曹晓雯《重读契诃夫》还让我们读到了一个让当下的我们可以去亲近的、清醒又温和的长者般的人。此外扶余天气预报,童道明先生在翻译此书时,每一章的后面都有一篇简短的“译者说”,将作者的主要观点加以提炼,适当介绍。字里行间,我们也能读到童先生对契诃夫的一种理解与热爱。契诃夫那颗闪着光的灵魂温暖了爱伦堡,温暖了童道明先生,又借助他们的书写与翻译温暖了读者,让我们在时空的回望中再度理解了经典的意义重生娱乐之王。
    让我们一起重读契诃夫,以阅读去纪念。
    文 字:邢军
    编 辑:周代红